top of page

BLACK SPIRES AND MARMALADE SKIES
黒い尖塔とマーマレードの空

The pointed head pierces the sky, reaching into the distance.
However, it only moves further away from the edge of the light.

とんがり頭が天を突き刺し、彼方へと伸びている。

されど光りの果てからは遠ざかるばかり──

 

No.1
No.2
No.17
No.18
No.7
No.15
No.10
No.11
No.9
No.12
No.14
No.13
No.8
No.6
No.16
No.3
No.4
No.5

Black Spires and Marmalade Skies is a series of eighteen paintings constructed in the rift between structure and intoxication.

The Black Spires symbolize logic, systems, order, and the architecture of the city, while the Marmalade Skies evoke memory, dependency, the body, and a continuum of unnamed sensations.

These two irreconcilable realms remain severed, yet coexist in a single pictorial structure—made visible through symbolic ornament and a luminous palette.

 

Friedrich Nietzsche wrote that art is born in the tension between the Apollonian and the Dionysian. Tension, in this sense, is not mere opposition but the very structure which life asserts itself. Freedom is found in the ceaseless movement between extremes.

I take on this philosophy through the act of painting.

 

The flat surface—woven from ornament, color, symbol, and mixed media—forms a reconstructed universe, one that seeks to summon back a sense of poetic resonance.

In an age where all things are quantified and optimized, poetry still breathes in the depths of silence.

It is in hope that this faint breath may once again resonate with the world, that I continue to paint this pictorial universe.

​​

​​

《黒い尖塔とマーマレードの空》は、構造と陶酔の裂け目に築かれた全18作からなる絵画シリーズである。

《黒い尖塔》は論理やシステム、秩序、都市を、《マーマレードの空》は記憶、依存、身体、名づけえぬ感覚の連続体を象徴している。

相容れぬふたつの領域が断絶したまま共存する構造を、象徴的な意匠と鮮やかな色彩によって可視化している。

 

フリードリヒ・ニーチェは「アポロン的なもの」と「ディオニソス的なもの」の緊張のあわいに芸術が生まれると語った。緊張とは対立ではなく、生を成立させる構造そのものである。その両極を往還することにこそ、自由の回路が見いだせる。

私はこの思想を、描くという行為のなかで引き受けている。

 

装飾、色彩、象徴、ミクストメディアが織りなすこの平面は、詩性を呼び戻すための再構築された宇宙である。

あらゆるものが定量化され、最適化されてゆく時代にあって、詩はなお、沈黙の奥で息をしている。

そのかすかな息吹が、ふたたび世界に響くことを願い、私はこの絵画宇宙を描いている。

©2025 by MAO HAIMURA

bottom of page