

MAO HAIMURA
灰村マオ
Painter, illustrator, graphic designer
画家、イラストレーター、グラフィックデザイナー
BIOGRAPHY
Painter. Born in 1996, based in Tokyo.
Since 2018, has been working between Tokyo and Berlin, presenting exhibitions and performance.
Creates flat pictorial works centered on shades of orange, characterized by nostalgic color palettes and compositions where organic curves coexist with geometric order.
Through painting, explores and reconstructs unspoken modes of perception and questions of existence.
プロフィール
1996年生まれ、東京都在住。慶應義塾大学法学部法律学科卒業。
2018年より東京とベルリンを拠点に、展示やパフォーマンスを行ってきた。
オレンジ色を主調とした平面絵画を制作。ノスタルジックな色彩と、有機的な曲線、幾何学的秩序が共存する画面構成を特徴とする。絵画を通じて、言外の知覚や存在の問題を再構築している。
EXHIBITION
December 2025 《サイケデリック・クリスマス》原画展 緑のゆび / Kichijoji, Tokyo
July 2025 《黒い尖塔とマーマレードの空》Gallery SIACCA / Ginza, Tokyo
June 2023 "The Dawn of the Orange Diamond Land" Neon Kunst / Berlin
November 2022 《強迫症的なオレンジ色の部屋》眼科画廊 / Shinjulu, Tokyo
翻訳作品
『呪われた詩人ヴァルター・ライナーと慰めのコカイン』(Walter Rheiner, Kokain, 1918)
ARTIST STATEMENT
A Defamiliarized Myth
I have always seen the world from slightly outside.
I cannot fully sink into sensation, nor can I trust reality as it appears.
In an age where everything is defined, optimized, and reduced to measurable structures,
I find myself collecting the remnants of sensations that have slipped through the cracks—trying, once more, to give them the faint contours they have lost.
To paint is to both reassemble the fragments of reality and to defamiliarize its structure.
Excessive ornamentation, balanced composition, deliberate staging—
these are not embellishments, but frameworks designed to displace perception.
Within a space as precisely constructed as a poem, I intentionally allow sensation to slip.
Beauty is neither a vehicle for intoxication nor disruption.
What emerges is not emotion, but structure—
not numbness, but clarity—
not enchantment, but a defamiliarized myth.
At the center of this myth lies the color orange.
It is not a natural color, but one of excess, of intention, of ornamental transgression.
It shimmers between festive exhilaration and the echo of nostalgia, between the primal and the transcendent, while carrying a faint, cold solitude.
Like an artificial light source, it illuminates sensations that have been lost to language and time.
Through this color, I seek to give contour to the unnameable—and to present painting as a stage for reorganized perception.
ステートメント
《異化された神話》
私はいつも、世界を少し外から見ている。
感覚に沈みきることができず、現実をそのまま信じることもできない。
あらゆるものが定義され、最適化され、測定可能な構造へと還元されてゆくこの時代にあって、
私はむしろ、こぼれ落ちた感覚の残骸を拾い集め、それらにもう一度、微かな輪郭を与えようとしている。
絵を描くという行為は、現実の断片を再統合すると同時に、その構造を異化する試みである。
装飾過剰な構成、均整の取れた配置、徹底された演出──
それらはすべて、知覚をずらすために用意された舞台である。
私は詩のように精緻に構成された空間の中で、あえて感覚を滑らせる。
美とは陶酔と撹乱ではない。
そこに現れるのは、感情ではなく構造であり、
麻痺ではなく明晰であり、
幻惑ではなく、異化された神話である。
この神話の中心にあるのが、オレンジという色である。
オレンジ色は、過剰で、操作的で、装飾としての逸脱を帯びた色彩だ。
祝祭の高揚と郷愁の残響、根源と超然のあわいにゆらめきながら、どこか冷えた孤独を含んでいる。
それはまるで、失われた感覚を照らし出す人工の光源のようだ。
私はこの色を通じて、名づけえぬものの気配に輪郭を与え、再編された知覚の舞台として絵画を提示している。
A look into the life of painter Mao Haimura
Filmed and Produced by art students in Berlin,
from May to July 2023

